Umowy kupna-sprzedaży nieruchomości w Chorwacji
Jednym z najczęstszych rodzajów umów, z jakimi mam do czynienia i jakie tłumaczę, są umowy kupna-sprzedaży nieruchomości. Warto podkreślić, że takie umowy powinny być zawierane przy notariuszu z poświadczeniem, zwane w Chorwacji „solemnizacją”. To ważne zabezpieczenie prawne, które potwierdza, że umowa jest legalna i wiążąca. Notariusz bierze odpowiedzialność za zgodność dokumentu z przepisami prawa, co stanowi dodatkową ochronę dla stron umowy.
Przy kupnie nieruchomości warto zwrócić uwagę na to, czy sprzedający jest jedynym właścicielem nieruchomości, co w Chorwacji jest określane jako „właściciel 1/1”. Często zdarza się, że nieruchomość jest współwłasnością kilku osób, co może skomplikować transakcję.
Umowy najmu w Chorwacji
Umowy najmu w Chorwacji również powinny być zawierane z notariuszem, co gwarantuje ich legalność. W przypadku najmu chorwackie agencje pośredniczące często pobierają prowizję w wysokości jednomiesięcznego czynszu. Dla wynajmujących i najmujących to ważne zobowiązanie, które warto mieć udokumentowane w umowie.
Umowy koncesyjne w Chorwacji
Często tłumaczę też umowamy koncesyjne zawierane z miastem na użytkowanie powierzchni miejskich. To szczególnie ważne w przypadku biznesów, które chcą wynająć przestrzeń na cele komercyjne, takie jak wynajem łódek czy postawienie kiosku z lodami. Warto monitorować terminy ogłaszania konkursów na koncesje, ponieważ kolejność zgłoszeń może mieć duże znaczenie dla uzyskania pożądanej przestrzeni.
Umowy o pracę w Chorwacji
W Chorwacji umowy o pracę muszą być sporządzone w języku chorwackim. Nie ma umów-zleceń, a umowy o dzieło są obciążone składkami i podatkami podobnie jak umowy o pracę. Płaca minimalna jest zwolniona z podatku dochodowego, co stanowi ważny element dla pracowników i pracodawców.
Podpisując umowę, warto mieć świadomość, że prawnie obowiązującym tekstem umowy jest tekst w języku chorwackim. Tłumaczenie przysięgłe umowy o pracę daje gwarancję zgodności tłumaczenia z oryginałem, co może być istotne w przypadku ewentualnych sporów czy kontroli.
Tłumaczenia podczas zawierania umów w Chorwacji
Poza tłumaczeniem przysięgłym umów oraz innych dokumentów oferuję też tłumaczenia ustne na spotkaniach biznesowych i podczas zawierania umów w Chorwacji, a także tłumaczenia ustne w chorwackich urzędach, zwłaszcza w okolicach Splitu. Jeśli nie mogę pojawić się gdzieś osobiście, mogę również zaoferować tłumaczenie języka chorwackiego na odległość przez Internet lub telefon, co w wielu przypadkach okazuje się bardzo pomocne.